الرئيسيةالتسجيلمكتبي  الرسائل الخاصةالبحثالخروج

  
 


  
أهلا وسهلا بك إلى قوص.
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا.كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.
 


الرئيسيةمجلة قوصالأحداثأحدث الصورالتسجيلدخول
أخر المواضيع  اخر ردصور ادعيه دينيه اخر رد بواسطة اخر ردصور ادعيه دينيه اخر رد بواسطة اخر ردسجل حالتك النفسيه بكلمة اخر رد بواسطة اخر ردsaltuuus اخر رد بواسطة اخر رداصول العائله اخر رد بواسطة اخر رداصول العائله اخر رد بواسطة اخر ردشنهور ماض عريق وتاريخ مشرق اخر رد بواسطة اخر ردعصير البرتقال بطرق مختلفه اخر رد بواسطة اخر ردفضيلة الشيخ احمد ابراهيم فرح اخر رد بواسطة اخر ردفوائد الجزر - فوائد الجزر الطبية اخر رد بواسطة اخر ردصناعة الفخار .. تتطور على أيدي أبناء قوص اخر رد بواسطة اخر رداقتراح من ابناء قرية المفرجية اخر رد بواسطة اخر ردرحلة من العمر اخر رد بواسطة اخر رداطلاق اعيرة نارية بمدينة قوص بقنا اخر رد بواسطة اخر رداية قرآنية جمعت مجميع الاحرف الهجائية .... اخر رد بواسطة اخر ردتحويل قوص لعاصمه شيعيه اخر رد بواسطة اخر ردريال مدريد يشارك فى بطولة ودية مع أندية عالمية اخر رد بواسطة اخر ردصباحك أوروبي السبت.. برشلونة قد يكتفي بالليجا.. ومورينيو يريد بطولتين قبل حسم مصيره اخر رد بواسطة اخر ردميني ماتش .. الزمالك وسان جورج فى 10 دقائق .. فيديو اخر رد بواسطة اخر ردمعاً لتطوير المنتدى اخر رد بواسطة


  
شاطر

من اروع قصائد شكسبير Emptyالثلاثاء 23 نوفمبر 2010 - 21:22
المشاركة رقم: #1
saman811596
قوصى فى بيته
قوصى فى بيته


saman811596

بيانات اضافيه [+ ]
 الجنس : ذكر
 العمل/الترفيه : مدرسE
 عدد المشاركات عدد المشاركات : 80
 العمر52
 الإتصالات
لوني المفضل :
مُساهمةموضوع: من اروع قصائد شكسبير


من اروع قصائد شكسبير


هذه هى أحدي قصائد شكسبير الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيفالأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الىان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.
(shall I compare thee)
Shall I compare thee to a summer's day
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a dat
Sometimes too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed
And every fair from fair sometimes declines
By chance or nature's changing course untrimmed
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
when in eternal lines to time thou growest
So long as men can breathe, or eyes can see
So long lives this. and this gives life to thee
والترجمة من ذايقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلىوفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلىتجنىالرياح العاتيات على البراعم وهى جذلىوالصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولىكم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب فالدهرتغير واطوار الطبيعة قلب لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول لن يفقدالحسن الذى ملكت فيه بخيل والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:
ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق سيظل شعرىخالداً وعليك عمراً يغدق






  





تعليمات المشاركة
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


الوقت/التاريخ الآن هو الأحد 24 نوفمبر 2024 - 21:50

Loading...

  
 

Powered by vBulletin™ Version 3.8.7
Copyright © 2015 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. دعم فني
من اروع قصائد شكسبير Cron